Aforismu zilei de azi e cel notat in titlu.
Cand eram mai mic, aforismu-asta ma punea foarte tare-n incurcatura. Imi imaginam ca pasarile, cand moare, scoate limba din cioc, si-o lungeste foarte mult (habar n-am cum, da sigur pot, ca pasarile fac tot felu de lucruri inedite, de pilda da din maini si zboara), se urca cu picioarele pe limba si moare.
Dupa ce-am mai crescut,am uitat si de aforism si de cum ma punea el in incurcatura. Si nu mi-am amintit decat aseara, cand ma gandeam despre ce aforism sa scriu azi. Fiind mai mare si mai intelept, acuma nu mai sunt pus in incurcatura. Dimpotriva, pot sa va explic si voo.
In general, oamenii crede ca « fiecare pasare pe limba ei piere » se foloseste atunci cand spui ca cineva s-a dat de gol vorbind prea mult. Cineva face ceva urat, nu-si tine gura si-ncepe sa se laude, si observatoru sarcastic si dezinteresat spune « fiecare pasare pe limba ei piere ».
Da, tot in general, oamenii crede multe lucruri gresite.
Loat à la lettre, aforismu ne informeaza ca fiecare pasare, atunci cand moare, scoate sunetele specifice speciei ei. O gaina, candi i tai gatu si-nainte sa-nceapa sa zboare asa fara cap si sa manjeasca totu cu sange, va cotcodaci si nu se va lamenta ca o lebada. Samd.
Originile aforismului se pierde-n negurile evului mediu, atunci cand erau multi spioni neantrenati. Cand cineva prindea un spion strain sau extraterestru si-i zicea ca-l executa si sa-si spuna rugaciunea, spionu o zicea mereu pe limba lui, ca de exemplu inger ingerasu meu.
— scris de gavagai
mihaela
Io-i zic aforismului astuia proverb, ca-i popular. Si cre’ca-i adresat muierilor carora nu le mai tace dracu clanta aia. Pentru barbati, carora, nu-i asa?, le place actiunea, ar fi: Cine sapa groapa altuia cade singur in ea. sau Cine scoate sabia, de sabie va pieri! Varianta care se adreseaza tuturor e cea mai tare: A fool’s tongue is long enough to cut his own throat. Ai naibii englezi, ne-au luat pana si la proverbe!
gavagai
esti mizantroapa?
mihaela
nu. poate nitel misogina. :)
gavagai
uffffffff.
Livialila
deci este total gresit. “fiecare pasare pe limba ei piere” se ref la filmu’ ala cu hugh grant, cu “every man is an island” (la sf zice ca cica unii formeaza arhipelaguri, ceea ce-i dragut ca idee).
si a propos de pasari si pierit, vine alta expresie cu cantecu’ de lebada. adica cand e cel mai frumos, da’ e ultimu’ mom, maximum. io zic ca-i tare poetic.
gavagai
sarumana de informatii.
da, si io credeam ca-i tare poetic, pana am vazut intr-o seara cum suna la stirile sportive de la pro tv. si-atunci a trebuit sa incep sa cred alte lucruri despre poezie.
alina
GAVAI multumesc pt explicatie, dar e foarte deranjant dezacordul : ,,oamenii crede ca…” “oamenii crede multe lucruri..” :)